• 首頁
  • 旅遊攻略
  • 墨西哥城·續篇⎮墨西哥國立人類學博物館特別篇。

墨西哥城·續篇⎮墨西哥國立人類學博物館特別篇。

墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館LOS OBJETOS DEL PODER SAGRADO
神靈的力量

En la vida ceremonial de los pueblos Indígenas, los especialistas rituales
cumplen la función de representar a la colectividad, conducen los actos
litúrgicos y establecen comunicación con las deidades para implorar sus
beneficios a favor de la vida de los hombres. El vínculo entre los ritualistas
con las divinidades se alcanza mediante el trance extático, el cual se logra
con el humo aromático del copal, la música, la danza y el consumo de plantas
hleráticas; el viaje espiritual se hace a los lugares del universo donde
residen las divinidades, ahí se les visita y consulta sobre sus pretensiones
con respecto a la vida terrenal; en el retorno se provisionan de una serle de
objetos simbólicos para marcar sus jerarquías como elegidos.
在印第安人民的禮儀生活中,神職人員進行禮拜活動,與神靈建立聯繫,以求他們為人類的生活謀取利益。參拜的人與神性之間的聯繫是通過一些宗教儀式實現的,是通過香薰,音樂,舞蹈和祭品來實現的。神職人員前往神所居住的宇宙之地,咨詢關於世俗生活的主張;作為回覆,神靈將提供一系列符號對象,以標記其答案。

Los objetos del poder sagrado lo conforman cetros, envoltorios, cristales,
espejos, piedras preciosas, cascabeles, pequeñas campanas, efigies
arqueológicas, cajas para adivinación, atados de papel amate, tijeras y
emblemas para mirar al cielo y al inframundo. Como símbolos son
Intransferibles y conforman los bienes de Instrumentos mágicos para dirigir
los protocolos rituales; según el imaginarlo tienen el poder divino, a tal
grado que algunos se hacen llamar “la mano, el ojo y el aliento de dios”. En
los actos de investidura se reciben los objetos de manos de los maestros
ritualistas, otros aparecen repentinamente en los caminos donde se transita
como parte de la “suerte”, de rechazarlos los instrumentos religiosos
persuaden a los elegidos para tomarlos en propiedad.
神靈力量的物體由權杖,包裹,水晶,鏡子,寶石,叮噹鈴,小鈴鐺,雕像,占卜盒,捆紙,剪刀和有標誌的物體製成,可以俯瞰天空和世界。作為象徵,它們是不可轉讓的,並構成了指示儀式的工具;根據他們的想象,他們具有神聖的力量,以至於有人稱自己為“神的手,眼睛和呼吸”。
在占卜過程中,這些物品是從神職人員手中獲得的,其他物品則突然作為“運氣”的一部分出現,拒絕這些物品以宗教手段說服人民將它們當作財產。

Cada objeto del poder sagrado tiene personalidad y agencia, su función Implica
“trabajo” que le fatiga y requiere recompensa, por tal motivo recibe dones de
alimentos, rogaciones y muestras de afectos. Los bastones son utilizados para
hacer consultas, adivinaciones, curaciones y bendiciones; en momentos de
crisis son llevados como amuletos para presidir asambleas, resolver problemas
o conducir el camino de las peregrinaciones a los sitios sagrados.
每一個神靈力量自己的特色,它的功能意味著使您感到疲倦並需要回報的“工作”,因此會接受食物禮物,祈禱和愛意。拐杖用於進行占卜,治療和祝福;在危機時刻,它們被當作護身符穿著,主持集會,解決問題或帶領朝聖前往神聖地點。
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館幾幅描繪細緻的畫作展現了 墨西哥 殖民地時代的阿茲特克帝國故地;
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館以及 墨西哥 北部連綿的山谷;
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館這張地圖生動地繪製了 墨西哥 的地理特征,從下加利福尼亞和 奇瓦瓦 的熱帶紅土沙漠,到 韋拉克魯斯 的沿海平原,再到 尤卡坦半島
被砍伐的熱帶雨林,不一而足;
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館美洲的文化是由各個文明共同創造的, 拉丁美洲 更是世界上人種最為混雜的地區之一,這一幅繪畫囊括了生活在 墨西哥
的各個族裔,包括了納瓦特爾人、瑪雅人、黑人、麥士蒂索人、白人和東亞人等等。 ——3.7.6 史前人類與猛獁象:人類誕生之時人類誕生之時,按照考古學家的說法,是與猛獁象一同生活的時代,這個展廳相當於一個科普展廳,全方位地展現了史前人類的生活方式,更新世的猛獁象和冰河時代,美洲人最早的祖先通過白令陸橋遷徙來到。另外考古學家還發現,僅僅300萬年的人類歷史便進化出了智能,相比之下,2億年的恐龍時代竟然沒有發展出高度的文明實乃不可思議。
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館LUCY: AUSTRALOPITHECUS AFARENSIS 露西:阿法南方古猿
Australopithecus arensis es uno de los más antiguos ancestros conocidos del
ser humano. Se trata de un primate que vivió entre los bosques tropicales y la
sábana africana hace alrededor de 3.5 millones años. La interpretación de la
posible apariencia de “Lucy” sé realizó con las más avanzadas técnicas dé
reconstrucción, utilizando los aportes de la antropología forense, la
anatomía, la fisiología, la biomecánica y la biología evolutiva.
阿法南方古猿是人類最古老的祖先之一。它是一種靈長類動物,生活在大約350萬年前的熱帶森林和 非洲
片層之間。通過法醫人類學,解剖學,生理學,生物力學和進化生物學的研究,採用最先進的重建技術對“露西”的可能面貌進行了還原。
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館我們從史前文明展廳離開,接下來就是最重要的瑪雅文明展廳了。 ——3.7.7 瑪雅文明:溶洞與天文瑪雅文明是中美洲國家最吸引我的原因之一,他們生活的 尤卡坦半島 (後古典時代的中心)也是我十分嚮往的旅行目的地,在接下來的 墨西哥
之旅中,瑪雅文明的遺址也是構成了旅途中最重要的部分。這一選段是 墨西哥城 的國立人類學博物館所介紹的瑪雅文化的部分,我們這次的旅行遺憾就是沒有在 梅里達
看瑪雅博物館,如果下次還有機會去 墨西哥 的話一定要補上。
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館EL ÁREA MAYA瑪雅地區
El área maya se ha dividido para su estudio en tres zonas principales:
瑪雅地區主要分為三大區域:

LA ZONA NORTE北區
Comprende los estados de Yucatán y parte de Campeche y Roo. La zona norte es
una baja y extensa planicie calcárea que se eleva suavemente sobre el nivel
del mar de suelos semiáridos y pedregosos. con lluvias escasas y vegetación de
chaparral La porosidad de los suelos ha permitido la lápida filtración de agua
de lluvia y la formación de drenaje subterráneo. Esta filtración ha provocado
que el techo de los depósitos se haya derrumbado en algunas partes, de manera
que han aflorado en forma de bocas naturales o cenotes. En esta zona donde no
hay ríos ni lagos, los grupos humanos se establecieron; habitualmente en la
proximidad de cenotes, que constituyen la principal fuente de agua dulce.
包括 尤卡坦州 以及 坎佩切 州和魯奧州的一部分。 北部地區
是一個低而廣泛的鈣質平原,在半乾旱和石質的土壤上微高於海平面以上。降雨稀少,叢林植被稀少。土壤的多孔性使泄漏雨水並形成了地下排水系統。這種滲漏導致沉積物的頂部在某些地方坍塌,因此它們以天然的吸嘴或地下湖的形式出現。
在這個沒有河流或湖泊的地區,有人類居住。通常在地下湖附近,因為那裡是 淡水 的主要來源。

LA ZONA CE NITRAL中部地區
Se extiende desde la laguna de Tupilco, en Tabasco, hasta el no ulua en
Honduras; Induve parte de labaso, y de Chiapas, el sur de Campeche de Quintana
Roo, Belice, el Peten guatemalteco y las tierras adyacentes al este v al
oeste, así como la porcion occidental de Honduras. Aunque son tierras bajas en
su mayor parte, hay lomerios y serranías suaves con espesa vegetación
tropical, sahanas pantanosas y planicies costeras.
從 塔巴 斯科州的圖皮爾科瀉湖延伸到洪都拉斯的努盧阿、拉巴索, 恰帕斯州 、 金塔納羅奧州 坎佩切
州南部、伯國、危國以及洪國西部的土地。儘管它們大部分是低地,但那裡有平緩的山脊和山區,熱帶植物茂密,沼澤,群島和沿海平原。

(南部地區看不清楚)
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館
墨西哥城自助遊攻略

↑國家人類學博物館Dintel 26 de Yaxchilán, Chiapas恰帕斯亞斯奇蘭26門楣浮雕

Se relaciona con los dinteles 23, 24 y 25 del mismo edificio. En ellos se
cuentan algunos sucesos de la vida del gobernante Its Balam (II), Sabio jaguar
/ Escudó jaguar (II) de Yaxchilán, acaecidos a lo largo de 46 años de
gobierno. En el dintel 24 se menciona que la señora Puño Tiburón, la esposa
principal, llevó a cabo un ritual de auto sacrificio para invocar el fundador
de la dinastía. Él está representado en el dintel 25 emergiendo de las fauces
de la llamada. Al mismo tiempo se menciona la fecha de entronización de Sabio
Jaguar (II) ocurrida en la fecha 9.12.9.8.1 5 imix 4 mak (20 de Octubre de 681
d.C.) Las escenas en estos dinteles narran el ritual previo a una batalla cuyo
propósito era el de capturar prisioneros que se destinaban al sacrificio para
alimentar a los dioses.
同一建築物的23、24和25門楣。描繪了亞斯奇蘭統治者Balam(II),Sabio jaguar / Escudas
jaguar(II)的生活,這些事件發生於政府成立46年。在第24門中提到,Puño
Tiburón大夫人自我犧牲的儀式,以喚醒王朝的建立,併在第25個門中的火焰中出現。同時,Sabio Jaguar (II)登 基日
期為9.12.9.8.1 5 imix 4 mak(公元681年10月20日),石上的場景也描述了戰鬥之前的儀式,其目的是這是為了俘獲為神靈而犧牲的囚犯。

Período: Clásico Tardío
時期:古典時期後期
Fecha maya: (9.14.Í2.6.12;2) 8 de Febrero de724 d.C.
瑪雅時間:(9.14.Í2.6.12;2)公元724年2月8日