摩洛哥 | 一個月の日日夜夜 (馬拉喀什/扎戈拉/索維拉/阿加迪爾/阿尤恩)
↑索維拉 ↑索維拉 孤獨感突然襲來。也許真正孤單的人是我吧,我才是一個人漫步在這蒼涼絕美的海灘上。我自己明白,孤獨永遠是個選項,它不是壞事,它絕對不是壞事。我喜歡這種感覺,它給我很多很多思考的時間,去想象未來,去推測,明天,後天,之後的日子。沐浴在無盡的陽光下,耳邊傳來了清脆的海浪聲和海鷗的叫聲,仿若天地間之餘我一人,沒有人類世界的喧囂和吵鬧。我是一個寂寞的獨行者。
一切就像一場夢,我在寬200米、長六公里的海灘邊,奔跑,旋轉,捂住耳朵,伸開雙手,跳著小步……大自然的力量呀,雕刻出,或說是賜予,這個大西洋沿岸小城最美的東西:如此美妙的海浪,如此純凈的沙灘,如此安靜的夜晚,如此溫柔的海風……我們可以做一盞燈,也可以做一隻飛翔的鳥,我們可以是龍卷風在海上盤旋,我們也可以是自己。
索維拉 的海岸是紫色的。我在紫色的荒野盡頭迎來暮色四合。 ↑摩洛哥 【四】阿加迪爾 \---隨筆(5):一路走來一路讀小標題“一路走來一路讀”,來自我很喜歡的作家林達的同名書籍,是作者一本關於 美國 、 歐洲 的風土人情、歷史、文明和社會的書。作者駕車行走於 美國 大陸,在路上看遍風景風光;不開車時,就停下來,翻翻書,閱讀每一座城市自己的“書”,並把這份收穫分享給讀者們。這次去 摩洛哥 專門帶了《into the wild》這本書,18年時已經看完了中英兩個版本,這次帶在路上,也想像林達那樣,邊走邊讀,不同的地方不同的經過是會觸發不同的情感。
相信每一個人看完這本書的人都會對christopher的選擇感到理解,卻又不那麼理解;感到可憐惋惜,卻又覺得可悲。豆瓣關於該書的評論第一說“無法拒絕自己內心的人真是偉大又可憐”。這句話總結得不錯,他大學畢業剪掉毀掉所有關於這個“他”的東西,沒有任何通訊工具,燒掉了錢,開著自己的車出發去尋找他心中的東西;他一路往南,打過工遇到了很多美好又幽默的人、他愛過的女孩、令我熱淚盈眶的大叔……最後他到了 阿拉斯加 ,並永遠留在了那裡——死在了 阿拉斯加 的盛夏。
“我想要躍動而非寧靜的生活歷程,我想要刺激和危險,為我的摯愛獻出生命,我感到體內有許多能量在涌動,卻無法在平靜的生活中為它們找到出口。”這是他在托爾斯泰《家庭幸福》里畫出的一段。
“他認為,頭銜和榮譽同一個人的優秀程度沒有任何關係。”
“為了完全脫離過去,他甚至為自己取了一個新名字。他再也不叫克裡斯·麥坎德利斯了,現在,他是“亞歷克斯超級流浪漢”,是自己命運的主人。”
從書中這些話我們不難想象這是一個怎樣的人:帶著滿腹浪漫與理想去往 阿拉斯加 ,尋找心中的那個遠離束縛,遠離黑暗人類關係的世界,尋找那個絕對自由,絕對灑脫的世界……只是在殘酷的大自然面前,這份執著如此渺小罷了。
“每當她看到這些照片,情緒總是會失去控制,眼淚止不住地往下流。這是一位中年喪子的母親無法遏制的悲愴,它如此巨大,如此不可輓回。在這樣的傷痛面前,任何對克裡斯的冒險行為所做的辯解都是蒼白無力的。”
“無法拒絕自己內心的人真是偉大又可憐”。看完這本書後難過了很久是真的,為他的父母難過,為他難過,也為自己難過。他的離去是不幸悲劇,也是過於“不負責任”的做法。但還是覺得他是個值得記住的人,就像作者喬恩•克拉考爾 (Jon Krakauer)在書中說到的“埃弗里特的故事聽起來很與眾不同,但無論是他還是麥坎德利斯,都是在真誠地追逐著他們的夢想。這正是他們偉大的地方,他們主動走出這一步,而很多人不會。”
分享一些書中印象深刻的話:
(1)
Setting out in small, open boats called curraghs, built from cowhide stretched over light wicker frames, they crossed one of the most treacherous stretches of ocean in the world without knowing what, if anything, they’d find on the other side.
小船僅僅用牛皮和細柳條製成,他們划著這些纖弱的小船,穿過世界上最凶險的海域,茫然不知道前方等待他們的是什麼。
They were drawn across the storm-racked ocean, drawn west past the edge of the known world, by nothing more than a hunger of the spirit, a yearning of such queer intensity that it beggars the modern imagination.
他們闖過風暴肆虐的大海,向著未知的西方義無反顧地划去,就是為了他們精神的渴望,這渴望,也許是現代人窮極想象也無法瞭解的。
(2)
As to when I shall visit civilization, it will not to soon, I think. I have not tired of the wilderness, rather I enjoy its beauty and the vagrant life I lead, more keenly all the time. I prefer the saddle to the streetcar and star-sprinkled sky to a roof, the obscure and difficult trail, leading into the unknown, to any paved highway, and the deep peace of the wild to the discontent bred by cities. Do you blame me then for staying here?
至於我什麼時候將回到人類文明的社會,我想不會很快,我還沒有厭倦荒野,而且,我很享受流浪生活的美,一直都是這樣。我喜歡馬鞍,而不是有軌電車的車座;我喜歡群星閃耀的天空,而不是屋頂;我喜歡昏暗難走、通往未知的小道,不是平坦的柏油公路;我喜歡荒野里深深的寧靜,而不是城市的嘈雜。你還會責備我獃在這裡獃在我心之所屬的地方嗎?
(3)
Even from your scant description, I know that I could not bear the routine and humdrum of the life that you are forced to lead. I don’t think I could ever settle down. I have known too much of the depths of life already, and I would prefer anything to an anticlimax.
即使你很少提到你的生活,從你有限的描述中我已經知道,我無法忍受你正在過的這種千篇一律單調乏味的生活。我想我永遠不 會安 定下來。我已經深刻的瞭解了生活,不會甘於讓生活就此平靜下去。
(4)
No man ever followed his genius till it misled him. Though the result were bodily weakness, yet perhaps no one can say that the consequences were to be regretted, for these were a life in conformity to higher principles. If the day and the night are such that you greet them with joy, and life emits a fragrance like flowers and sweet-scented herbs, is more elastic, more starry, more immortal—that is your success. All nature is your congratulation, and you have cause momentarily to bless yourself.
人們很少聽從自己的天性,卻偏偏在它帶自己走入歧途時聽從起來,結果不免是肉體的衰退。然而也許沒有人能引以為憾,因為這些生活遵循了更高的規則,如果你歡快地迎來了白天和黑夜,生活像鮮花和香草一樣芳香,而且更有彈性、更加繁星、更加不朽—那就是你的 成功 。整個自然界都慶賀你,你暫時也有理由祝福你自己。
(5)
The greatest gains and values are farthest from being appreciated. We easily come to doubt if they exist. We soon forget them. They are the highest reality…the true harvest of my daily life is somewhat as intangible and indescribable as the tints of morning or evening. It is a little star-dust caught, a segment of the rainbow which I have clutched.
最大的益處和價值往往得不到人們的賞贊,我們很容易懷疑它們是否存在,我們很快把它們忘記了。它們是最高的現實。也許那些最驚人、最真實的事實從沒有在人與人之間交流過。我生命中的每一天最真實收穫,也仿佛朝霞暮靄那樣不可捉摸,不可言傳。我得到的只是一點兒塵埃,我抓住的只是一段彩虹而已。 \---Couchsurfing沙發客“沙發客”顧名思義就是“睡別人的沙發”,這個詞源自一個叫Couchsurfing的全球沙發客自助游網站,並以其新奇、省錢的特色迅速在潮人中傳播開來。我自己理解的沙發客就是借宿一宿,分享各自的文化自己的經歷,如果談得來那就是多交一個好朋友,合不來明早睡醒表示感謝就拜拜了。在國外couchsurfing是非常常見且普遍的旅行方式,但在國內卻少有人知。
借用@鱸魚正美的話,沙發客在國內連“不溫不火”的原因大概有三:
第一,沙發客是在國外興起的,大家很瞭解,也比較認同,國內卻沒有這樣的先天基因,市場也教育不充分。
第二,語言劣勢。國人的英語水平有目共睹,雖然我們嘲笑 日本 人 印度 人的發音,但我們也僅僅是在發音上略有優勢,且大多數人僅僅限於粗淺的溝通,深入交流完全搞不定。到沙發主家裡,你多少要禮貌地跟人聊上一段,很多人會不自信。另外,給沙發主申請沙發時,需要用英文介紹一下自己,這個就是一個不低的門檻。
第三,文化差異。 中國 人更願意跟 中國 人在一起,實在沒有 中國 人, 韓國 人 日本 人也不錯,歐美人先靠邊兒站。為什麼呢?就是因為由於歷史原因,中日韓有很多共同的文化基因,容易說到一起,至少長得都差不多,看起來親近。而且,這三個民族,都有“不願意麻煩別人”的考慮。
基於深入體驗的原因,我選擇了在這趟 摩洛哥 之行沙發客一次。與幻想的可能還不太一樣,不過經歷過後感覺挺不錯的,不斷問自己的初衷可以在自疑時找到一些快樂。重申前面workaway的想法,關於安全問題也不贅述,希望每個人都能在瞭解之後做出正確選擇。
分享一些沙發客網站上 成功 沙發主的小心得吧:
1,有句話說得對,“360行,行行看臉。”在沙發客上也不例外,無論承不承認,人都是一種視覺動物,與其看你寫得天花亂墜的自我介紹,不如點開圖片來的輕鬆。(落下了淚水)所以大家要在真實的基礎下,儘量post上自己拍得好看點的圖片,反正就是展示自己嘛。(尤其是第一次做沙發客,就跟淘寶買東西一樣的道理,沒有人接待過你,沒有評語,太難了。)
2,正常心態接受別人的“婉拒”。很多寫著available的沙發主也會拒絕你,就像某個自己有空的晚上,但就是不想和人見面就想自己無聊發獃,所以遇到別人的拒絕就禮貌表示小遺憾之類的就好了。每個人“婉拒”的水平都不同,有些人比較委婉溫柔,有些人則就比較多bug,都這都不是問題,正常心態接受就好,不要自我懷疑噢~
3,可以準備一些小禮物給你的沙發主,代表自己國家的一些東西最好啦。( 中國 那麼多傳統的手工藝嘿嘿) \---小城故事多從 索維拉 坐到阿加迪爾後要再轉車到碧歐格拉小城,但巴士不容易找到。我用谷歌地圖看了下發現有接近20公里的路,轉兩次公交車需要近2個小時。沙發主和我說可以在旁邊的“小車站”做的士,只要11dh。這個稱作“小車站”的地方很像國內的公交車總站,分了不同的上車站道然後會按時間發車,只不過停著的是出租車。最開始我不敢相信這個便宜的價格,因為坐公交車都要9dh了。
奈何2個小時的公交太過離譜,我就走過去“小車站”問了問價格。我問了一個非常面善的司機叔叔,他聽到後和我說要150dh,聽完這個在我看來才是正常價格後頓時焉了,但是還是沒放棄。我和朋友說在這裡坐車只要11dh就可以到了。他聽了後 巴拉 巴拉 說了一通話,他的阿拉伯語我聽不懂,所以我也不知道他回覆了什麼,但是他指了指對面一排出租車的位置,大概意思是讓我去坐那些車。我朝著他指向的方向走去,一問果然是11dh,舒了一口氣。
我站在一旁等候,車需要拼滿人才開。突然一個年輕的帥哥走了過來,和我說了句你好而且是中文,我嚇壞了。在這個地方要找到一個講英語的人都不容易,何況還是會中文的,至少說明是個教育程度不低的人。我後來一問才知道,這個小哥曾經參加AIESEC的志願者活動去了 土耳其 ,在那裡認識了個 上海 男生所以學了幾句中文。他英語很好,所以溝通起來很方便。
在他的幫助下我非常順利地到達小鎮,然後找到了我的host。我和他也在之後第三天約了出來喝杯咖啡,那天他開了一輛越野車過來著實把我嚇了一跳。
我的host是個當地的英語老師,在一家機構教那些阿拉伯語為母語的人英語。這個語言機構不是我先入為主以為的中小學生英語應試機構(完全的 中國 人思維在想問題了哈哈,這樣在國外往往行不通),而是非常註重語言實際運用的地方;而且除了初中生,還有高中生(光看長相我以為是比我大的大學生,男生好多都絡腮胡,最後一問才知道都是“小朋友”)和上班族們,雖然阿拉伯語部分我沒聽懂,但在課上英語交流的比例還是很高的,我也藉著語境“幾乎”融入其中。在 摩洛哥 ,阿拉伯語是官方語言,他們的第一外語則是法語,所以基本上大家都會法語,而英語就成為了二外;語言環境和文化問題吧,他們學起英語真的順溜太多。看到如此“優渥”的語言學習環境,讓我這個語言狗羡慕不已;我也八卦地問了費用,host說這裡的班是按月算的,所以費用也是一個月一個月地付(但在那幾天里我發現,有一些小孩子是一周一周給的,不知道是否是一種“優惠”),一個月4周,每周2次課,一次課2個學時,所以也就是一個月16學時的課程,竟然只要200dh(相當於人民幣150元左右),而且英語法語 西班牙 語課程都是同樣的價格。這裡就不表達我的看法了,我只能用阿拉伯語教學來“掩飾”自己的眼紅。
不知道這個小鎮的人是不是第一次遇到 中國 人,我走在路上的時候都感到旁人灼熱的眼光。但後來發現是我想太多了,可能是類似微博段子講的那樣“別人一直看著你,別想太多,很可能是你書包拉鏈沒拉、鞋帶掉了而已。”當地人井然有序地過著自己的小生活, 摩洛哥 白天熾熱的大太陽曬得馬路上的人們後腦發熱,但也改變不了人們的節奏,一切照舊,頂多是街角的一杯鮮榨橙汁。
Host的家離語言機構所在的主要大路不算在遠,對於我這種習慣了走遠路的人來說。第一天晚上回去是他的一個學生家 長順 路載我們回去,第二天大早上太陽還“蓄勢待發”前我們就出門了,沿著還沒被太陽烤熱的黃土路走去。中間經過一個小學門口,熙熙攘攘的孩子們快樂地和母親告別,背著書包穿著校服跳跳跑跑地進了學校;門口有推著車賣煎餅的大爺,遠遠隔著仙人掌路障就能聞到撲鼻的香味,看起來生意不錯。這些景象極其熟悉、相似,在 廣州 ,在 曼谷 ,在 孟買 ,在 開羅 ,他們都存在著,其實這就是生活最簡單的寫照。
無奈的是在路上的時候知道惦念、知道感恩,記得事無巨細,無論它是風中的落花,是搖曳的楊柳,是塵土,還是亞麻線;可現實生活中,卻都不懂得這些道理,只會抱怨、只會自慚形穢……
Host和我說他想去 美國 留學,還給我看一大疊他在準備某個考試的學習資料。一年過去了,不知道他準備得怎樣了,是否一切順利,是否已經出發,過得快不快樂……祝善良的人一路陽光普照。
實在是沒辦法,聊天聊得太開心了都幾乎沒有拍下來什麼圖片,倒是剩下一下吃的圖片,將就著看吧。下圖是小鎮中心的一個清真寺吧,空空蕩盪的,經過的時候拍了個照片就走了。 這就是中午走出門後看到的景象,想起了歌詞:“Africa africa 殘酷的太陽下 有無情的撒哈拉;Africa 我的太陽 古老的神秘力量 吸引著我前往 africa.” 牛油果果汁,相當好喝。 這是沙發主帶我去吃的一家烤肉店。這家店是專門做“烤肉”里的“烤”這門生意的,也就是說肉要自帶,然後他充當一個加工的過程;在烤好的肉上鋪上洋蔥條和番茄,再撒上一些奇奇怪怪的調料,味 道真 的很絕~ 可以看到左邊小哥正在倒甜茶,在zogora部分我講過,倒出來的第一杯甜茶需要倒回去起到混合的作用。 這邊無論吃什麼都會提供白開水,我超喜歡那個瓶子。 布蘭妮很好吃,不過價格也不便宜哦,我感覺天底下的蛋糕都好貴;然後旁邊的奶酪也不錯,吃得出奶味很濃郁,5dh。 這是草草了結的早餐,是一個鋪著豆粉的煎餅;現在在飲料上撒豆粉都幾乎成為了一種時尚,沒有看到這張照片我都快忘記我曾在異國他鄉吃到這麼複雜的味道。後面就是餐餐必備的甜茶啦,一般是下兩塊那麼大的方糖,他們真的很愛“甜”茶。 我在這家店點了這個炒蛋(其實我本來想點omelette,但是語言問題最後哭泣上錯了),知道自己因為語言問題而點錯東西後,我於是乖乖吃起手中的東西,不敢輕舉妄動。(麵包都是免費配的)但是到後來我實在渴到不行了,很想喝水,於是我又招呼了waiter小哥,跟他說我想要一瓶water,但神奇的就是他聽不懂water;最後我靈機一動,跟他說了 西班牙 語agua,他就聽懂了哈哈。 \---在Biougra上西班牙語課今天晚上碰巧有幸在Biougra參加了一個西語小班課,老師是個很帥的guy,爸爸是阿加迪爾人,媽媽是 西班牙 的,之後留在了這個小城裡教 西班牙 語。(很奇怪竟然沒去 西班牙 工作)
讓我驚訝的是,一起上課的除了學生和上班的年輕人外,還有一個老大爺和帶著兩個孩子的穆斯林婦女。(她的女兒就坐在她旁邊跟著一起上課一直盯著我,不過孩子特別安靜)她們在工作空隙的時間來學習一門外語,不得不讓我佩服,撇開學習的難易不說,他們的選擇就很了不起。上課內容非常基礎,題目是Miembros de la familia,也就是“我的家庭成員”,一群人像小朋友一樣再次學起了這些東西,我想起了小學三年級學英語的樣子。雖然那個時候,自己勉強只是個學完A1的初學者,但是家庭成員還是很“小case”的東西,所以即使是阿語上課我還是能得心應手地做次“學霸”。與 中國 人常犯的如erre的發音、b和v難辨不同,受法語的影響他們不容易去區分元音e和i就連老師也把¿y tú?讀成¿e tú?(也許可能是為了讓學生好理解吧)
坐我旁邊的那個女學生明顯是個學霸,每次動詞變位的問題總是第一個喊出答案。但我也不是很喜歡她搶答,這樣其他的人完全沒有時間思考也沒有回答的機會。但她人很nice,每當有我聽不懂的部分她就用英語幫我翻譯,因為老師上課的解釋部分還是阿拉伯語的。我尋思著一個會阿西法英四語的人,那該是怎樣的牛啊。這可能也是一個夢想著環球旅行的人一點小小的未來期盼吧。
突然想起自己開始學習 西班牙 語的那段日子,腦海中只餘那些時刻:區分西語和英語字母的發音,還有可怕的大舌音。忘記自己是怎麼堅持下來的,憑著興趣竟然就到了今天了。學得還算已入了西語家庭的大門,可自學的弊端也逐日顯現——啞巴,哪怕說一句話也費勁,想了很久、組織很久才從口中蹦出來幾個單字;學了那麼多年英語走過的悲傷的路,我可不想重蹈覆轍了。那天最後的時刻,老師讓我們介紹家庭成員,他讓我第一個講。其實那些單詞我都還行,對自己自學的發音也是蠻自信的,講的也還算可以吧,一個A1水平的學生差強人意的話,真希望有這樣子的機會可以說說西語。
隔一天教local們幾句中文的時候,看他們如何都發不好第三聲調的時候我覺得費解,“那不是很簡單嘛?”(半年後的我在網上看一個視頻才知道,在很多語言中都只有普通調和重聲調,或者理解為重音,普通調相當於我們的陰調,重音相當於我們的仄調,所以中間的二三聲在他們的母語中並不存在,所以很難發出來。)
後來他們教我阿拉伯語的時候我才實地投降,一切不熟悉的東西都是那麼難,當下感覺我永遠發不好那些母語缺失的奇怪的音。但西語的學習告訴我,時間和實踐會改變陌生感:我也用了兩個月學會了西語的大舌音。總之體會很簡單,學習一門語言為了與更多的人交流,就是一件了不起的事情,開口的瞬間你就 成功 多一點,而不是被嘲笑or被比較難易程度。(經常有人會說XX是最難的語言、XX完爆XX等言語,我是很不贊同這種說法的。)
最後說說西語,在 中國 人的概念里 西班牙 語一直是一門小語種,但其實不然, 西班牙 語擁有世界上第二大的母語使用者,僅次於我們的漢語;但是從使用的角度看,前者更勝一籌,全世界一共有19個國家以西語為官網語言,這其中包括我們比較常聽到的 西班牙 (廢話), 阿根廷 , 墨西哥 , 古巴 , 智利 ,也有一些少聽過的國家,像 赤道幾內亞 ,,,(後三個是中美洲的國家,因為沒有與我國建交所以比較少聽過)等。總之一句話就是,學完英西法,走遍世界都不怕。(法語也很重要恩,這裡必須承認,但我不喜歡法語也是必須承認的。) \---心血來潮的大海把去 阿尤恩 的車票改簽提早,可還是有接近6個小時的時間獃在這個大鄉村裡。我在車站附近的銀行取完錢後就搭上了去往阿加迪爾海邊的公交車。 外面煙塵僕僕,即使是在主要的路道上也是如此。
1960年,阿加迪爾發生了一場大地震將整個城市夷為平地,共奪去了15000人的生命。劫後餘生的阿加迪爾開始艱難重建,如今大家看到的阿加迪爾所有的建築物都是地震之後重建的。海濱區如今也成了著名的旅游地,夜晚燈火璀璨,點亮弧形的海灘,成為阿加迪爾的又一處勝景。為了讓後人更好地瞭解這段不可磨滅的歷史,重建後的阿加迪爾市保留了地震廢墟,作為歷史文化遺產。在城市的 西北 處的Kasbah在地震中被毀,現在也成為了人們瞭解歷史瞭解過去的一個重要景點,此外由於它坐落在一座小山上面,所以人們可以在這裡俯瞰這座精彩的城市。
碧歐格拉去到阿加迪爾的海邊,從地圖上看還挺遠的,但實際只是不到一個小時的公交車,和在 廣州 從 大學城 去市中心幾乎一樣。我最後悔的事就是拉著如此大的行李箱出現在這個地方,公車堪比高峰時期的B25,我現在都佩服自己竟然能擠上那趟公車。
下車後順著一條向下的樓梯不一會兒就走到了海邊,和 摩洛哥 的其他城市一樣,旅游區的阿加迪爾沐浴在無盡的陽光下,遠處的大西洋海面上翻著銀光,海鷗在逆光中飛翔,落下斑駁而又明亮的影子。看到這副場景,不得不佩服 摩洛哥 得天獨厚的無敵海灘,它像一條金色的綢帶綿延5英里,一望無際。大西洋波濤洶涌,風不留情,浪自然也絕不退讓,但阿加迪爾半月狀的海灣很好地削弱了這份“凶猛”,海浪一層一層地捲來,到了沙灘後就變成了溫柔撫摸的手,孩子們快樂地在海邊嬉戲;而對於那些大孩子們,遠處的海浪便是一種召喚。阿加迪爾作為年均 日照 300天的海濱城市,帆船,衝浪,滑板……來到阿加迪爾,只需放下心來的休息和放鬆,在陽光下跟著浪花一起吸氣,呼氣就足夠了。
在沙灘的時候有幾個當地的男孩子走了過來,要我幫他們拍照並傳照片給他們(應該是遠遠就看到我身上的單反了。)他們用著小學六年級的英語水 平和 手舞足蹈與我交流著,但這完全不是問題。語言溝通是旅行存憂的影響因素,但不該成為阻礙的決定因素,它始終只是交流的工具不是嗎?我幫他們拍好照後加了他們的instagram後發給了他們。 有一種王家衛電影里的感覺,波光粼粼的海面沒有盡頭呀。 拉著我的行李箱在沙灘上行走,這也算是奇遇了。 之後我在麥當勞點了個甜筒,坐在長長的牆墩上觀賞日落。不得不說這是我看過的最美的日落,太陽降落的速度非常快,一下子就不見了,在海平面上“摩擦”出絢爛的顏色。落日美得像寶石,足以用來釀造漿果味果凍。此時無聲勝有聲,只需要靜靜地看著就好。 想到了黃建為《可風》這首歌,正適合此刻單曲循環:
“揮霍的生命中/
那時光追不回/
留下的究竟是什麼/
已無所謂。” 【五】阿尤恩 \---西撒哈拉上圖淺綠色部分就是 西撒哈拉 了。
西撒哈拉 ,位於 非洲 西北 部,地處 撒哈拉沙漠 西部,瀕臨大西洋,與 摩洛哥 、毛利塔尼亞、 阿爾及利亞 相鄰,該地是一個有爭議地區, 摩洛哥 與 西撒哈拉 人民解放陣線(SADR)一直稱對其擁有主權,而如今的結果, 摩洛哥 控制著 西撒哈拉 約四分之三的地區,幾乎都是最重要和有“價值”的地區;SADR控制著剩下四分之一的荒蕪地區。
目前世界上有47個國家承認SADR為獨立的國家,它也是 非洲 統一組織(African Union)的成員之一;而 摩洛哥 目前占領並聲稱擁有 西撒哈拉 主權的行為,得到許多 非洲 組織的支持,也被穆斯林世界和阿拉伯聯盟的所承認。
而 中國 在這方面的立場則緊跟著聯合國,即一種中立的態度,並希望該地圖能以 和平 的方式解決衝突問題。
要瞭解這個複雜地區,就得先瞭解它的歷史。
一切就像一場夢,我在寬200米、長六公里的海灘邊,奔跑,旋轉,捂住耳朵,伸開雙手,跳著小步……大自然的力量呀,雕刻出,或說是賜予,這個大西洋沿岸小城最美的東西:如此美妙的海浪,如此純凈的沙灘,如此安靜的夜晚,如此溫柔的海風……我們可以做一盞燈,也可以做一隻飛翔的鳥,我們可以是龍卷風在海上盤旋,我們也可以是自己。
索維拉 的海岸是紫色的。我在紫色的荒野盡頭迎來暮色四合。 ↑摩洛哥 【四】阿加迪爾 \---隨筆(5):一路走來一路讀小標題“一路走來一路讀”,來自我很喜歡的作家林達的同名書籍,是作者一本關於 美國 、 歐洲 的風土人情、歷史、文明和社會的書。作者駕車行走於 美國 大陸,在路上看遍風景風光;不開車時,就停下來,翻翻書,閱讀每一座城市自己的“書”,並把這份收穫分享給讀者們。這次去 摩洛哥 專門帶了《into the wild》這本書,18年時已經看完了中英兩個版本,這次帶在路上,也想像林達那樣,邊走邊讀,不同的地方不同的經過是會觸發不同的情感。
相信每一個人看完這本書的人都會對christopher的選擇感到理解,卻又不那麼理解;感到可憐惋惜,卻又覺得可悲。豆瓣關於該書的評論第一說“無法拒絕自己內心的人真是偉大又可憐”。這句話總結得不錯,他大學畢業剪掉毀掉所有關於這個“他”的東西,沒有任何通訊工具,燒掉了錢,開著自己的車出發去尋找他心中的東西;他一路往南,打過工遇到了很多美好又幽默的人、他愛過的女孩、令我熱淚盈眶的大叔……最後他到了 阿拉斯加 ,並永遠留在了那裡——死在了 阿拉斯加 的盛夏。
“我想要躍動而非寧靜的生活歷程,我想要刺激和危險,為我的摯愛獻出生命,我感到體內有許多能量在涌動,卻無法在平靜的生活中為它們找到出口。”這是他在托爾斯泰《家庭幸福》里畫出的一段。
“他認為,頭銜和榮譽同一個人的優秀程度沒有任何關係。”
“為了完全脫離過去,他甚至為自己取了一個新名字。他再也不叫克裡斯·麥坎德利斯了,現在,他是“亞歷克斯超級流浪漢”,是自己命運的主人。”
從書中這些話我們不難想象這是一個怎樣的人:帶著滿腹浪漫與理想去往 阿拉斯加 ,尋找心中的那個遠離束縛,遠離黑暗人類關係的世界,尋找那個絕對自由,絕對灑脫的世界……只是在殘酷的大自然面前,這份執著如此渺小罷了。
“每當她看到這些照片,情緒總是會失去控制,眼淚止不住地往下流。這是一位中年喪子的母親無法遏制的悲愴,它如此巨大,如此不可輓回。在這樣的傷痛面前,任何對克裡斯的冒險行為所做的辯解都是蒼白無力的。”
“無法拒絕自己內心的人真是偉大又可憐”。看完這本書後難過了很久是真的,為他的父母難過,為他難過,也為自己難過。他的離去是不幸悲劇,也是過於“不負責任”的做法。但還是覺得他是個值得記住的人,就像作者喬恩•克拉考爾 (Jon Krakauer)在書中說到的“埃弗里特的故事聽起來很與眾不同,但無論是他還是麥坎德利斯,都是在真誠地追逐著他們的夢想。這正是他們偉大的地方,他們主動走出這一步,而很多人不會。”
分享一些書中印象深刻的話:
(1)
Setting out in small, open boats called curraghs, built from cowhide stretched over light wicker frames, they crossed one of the most treacherous stretches of ocean in the world without knowing what, if anything, they’d find on the other side.
小船僅僅用牛皮和細柳條製成,他們划著這些纖弱的小船,穿過世界上最凶險的海域,茫然不知道前方等待他們的是什麼。
They were drawn across the storm-racked ocean, drawn west past the edge of the known world, by nothing more than a hunger of the spirit, a yearning of such queer intensity that it beggars the modern imagination.
他們闖過風暴肆虐的大海,向著未知的西方義無反顧地划去,就是為了他們精神的渴望,這渴望,也許是現代人窮極想象也無法瞭解的。
(2)
As to when I shall visit civilization, it will not to soon, I think. I have not tired of the wilderness, rather I enjoy its beauty and the vagrant life I lead, more keenly all the time. I prefer the saddle to the streetcar and star-sprinkled sky to a roof, the obscure and difficult trail, leading into the unknown, to any paved highway, and the deep peace of the wild to the discontent bred by cities. Do you blame me then for staying here?
至於我什麼時候將回到人類文明的社會,我想不會很快,我還沒有厭倦荒野,而且,我很享受流浪生活的美,一直都是這樣。我喜歡馬鞍,而不是有軌電車的車座;我喜歡群星閃耀的天空,而不是屋頂;我喜歡昏暗難走、通往未知的小道,不是平坦的柏油公路;我喜歡荒野里深深的寧靜,而不是城市的嘈雜。你還會責備我獃在這裡獃在我心之所屬的地方嗎?
(3)
Even from your scant description, I know that I could not bear the routine and humdrum of the life that you are forced to lead. I don’t think I could ever settle down. I have known too much of the depths of life already, and I would prefer anything to an anticlimax.
即使你很少提到你的生活,從你有限的描述中我已經知道,我無法忍受你正在過的這種千篇一律單調乏味的生活。我想我永遠不 會安 定下來。我已經深刻的瞭解了生活,不會甘於讓生活就此平靜下去。
(4)
No man ever followed his genius till it misled him. Though the result were bodily weakness, yet perhaps no one can say that the consequences were to be regretted, for these were a life in conformity to higher principles. If the day and the night are such that you greet them with joy, and life emits a fragrance like flowers and sweet-scented herbs, is more elastic, more starry, more immortal—that is your success. All nature is your congratulation, and you have cause momentarily to bless yourself.
人們很少聽從自己的天性,卻偏偏在它帶自己走入歧途時聽從起來,結果不免是肉體的衰退。然而也許沒有人能引以為憾,因為這些生活遵循了更高的規則,如果你歡快地迎來了白天和黑夜,生活像鮮花和香草一樣芳香,而且更有彈性、更加繁星、更加不朽—那就是你的 成功 。整個自然界都慶賀你,你暫時也有理由祝福你自己。
(5)
The greatest gains and values are farthest from being appreciated. We easily come to doubt if they exist. We soon forget them. They are the highest reality…the true harvest of my daily life is somewhat as intangible and indescribable as the tints of morning or evening. It is a little star-dust caught, a segment of the rainbow which I have clutched.
最大的益處和價值往往得不到人們的賞贊,我們很容易懷疑它們是否存在,我們很快把它們忘記了。它們是最高的現實。也許那些最驚人、最真實的事實從沒有在人與人之間交流過。我生命中的每一天最真實收穫,也仿佛朝霞暮靄那樣不可捉摸,不可言傳。我得到的只是一點兒塵埃,我抓住的只是一段彩虹而已。 \---Couchsurfing沙發客“沙發客”顧名思義就是“睡別人的沙發”,這個詞源自一個叫Couchsurfing的全球沙發客自助游網站,並以其新奇、省錢的特色迅速在潮人中傳播開來。我自己理解的沙發客就是借宿一宿,分享各自的文化自己的經歷,如果談得來那就是多交一個好朋友,合不來明早睡醒表示感謝就拜拜了。在國外couchsurfing是非常常見且普遍的旅行方式,但在國內卻少有人知。
借用@鱸魚正美的話,沙發客在國內連“不溫不火”的原因大概有三:
第一,沙發客是在國外興起的,大家很瞭解,也比較認同,國內卻沒有這樣的先天基因,市場也教育不充分。
第二,語言劣勢。國人的英語水平有目共睹,雖然我們嘲笑 日本 人 印度 人的發音,但我們也僅僅是在發音上略有優勢,且大多數人僅僅限於粗淺的溝通,深入交流完全搞不定。到沙發主家裡,你多少要禮貌地跟人聊上一段,很多人會不自信。另外,給沙發主申請沙發時,需要用英文介紹一下自己,這個就是一個不低的門檻。
第三,文化差異。 中國 人更願意跟 中國 人在一起,實在沒有 中國 人, 韓國 人 日本 人也不錯,歐美人先靠邊兒站。為什麼呢?就是因為由於歷史原因,中日韓有很多共同的文化基因,容易說到一起,至少長得都差不多,看起來親近。而且,這三個民族,都有“不願意麻煩別人”的考慮。
基於深入體驗的原因,我選擇了在這趟 摩洛哥 之行沙發客一次。與幻想的可能還不太一樣,不過經歷過後感覺挺不錯的,不斷問自己的初衷可以在自疑時找到一些快樂。重申前面workaway的想法,關於安全問題也不贅述,希望每個人都能在瞭解之後做出正確選擇。
分享一些沙發客網站上 成功 沙發主的小心得吧:
1,有句話說得對,“360行,行行看臉。”在沙發客上也不例外,無論承不承認,人都是一種視覺動物,與其看你寫得天花亂墜的自我介紹,不如點開圖片來的輕鬆。(落下了淚水)所以大家要在真實的基礎下,儘量post上自己拍得好看點的圖片,反正就是展示自己嘛。(尤其是第一次做沙發客,就跟淘寶買東西一樣的道理,沒有人接待過你,沒有評語,太難了。)
2,正常心態接受別人的“婉拒”。很多寫著available的沙發主也會拒絕你,就像某個自己有空的晚上,但就是不想和人見面就想自己無聊發獃,所以遇到別人的拒絕就禮貌表示小遺憾之類的就好了。每個人“婉拒”的水平都不同,有些人比較委婉溫柔,有些人則就比較多bug,都這都不是問題,正常心態接受就好,不要自我懷疑噢~
3,可以準備一些小禮物給你的沙發主,代表自己國家的一些東西最好啦。( 中國 那麼多傳統的手工藝嘿嘿) \---小城故事多從 索維拉 坐到阿加迪爾後要再轉車到碧歐格拉小城,但巴士不容易找到。我用谷歌地圖看了下發現有接近20公里的路,轉兩次公交車需要近2個小時。沙發主和我說可以在旁邊的“小車站”做的士,只要11dh。這個稱作“小車站”的地方很像國內的公交車總站,分了不同的上車站道然後會按時間發車,只不過停著的是出租車。最開始我不敢相信這個便宜的價格,因為坐公交車都要9dh了。
奈何2個小時的公交太過離譜,我就走過去“小車站”問了問價格。我問了一個非常面善的司機叔叔,他聽到後和我說要150dh,聽完這個在我看來才是正常價格後頓時焉了,但是還是沒放棄。我和朋友說在這裡坐車只要11dh就可以到了。他聽了後 巴拉 巴拉 說了一通話,他的阿拉伯語我聽不懂,所以我也不知道他回覆了什麼,但是他指了指對面一排出租車的位置,大概意思是讓我去坐那些車。我朝著他指向的方向走去,一問果然是11dh,舒了一口氣。
我站在一旁等候,車需要拼滿人才開。突然一個年輕的帥哥走了過來,和我說了句你好而且是中文,我嚇壞了。在這個地方要找到一個講英語的人都不容易,何況還是會中文的,至少說明是個教育程度不低的人。我後來一問才知道,這個小哥曾經參加AIESEC的志願者活動去了 土耳其 ,在那裡認識了個 上海 男生所以學了幾句中文。他英語很好,所以溝通起來很方便。
在他的幫助下我非常順利地到達小鎮,然後找到了我的host。我和他也在之後第三天約了出來喝杯咖啡,那天他開了一輛越野車過來著實把我嚇了一跳。
我的host是個當地的英語老師,在一家機構教那些阿拉伯語為母語的人英語。這個語言機構不是我先入為主以為的中小學生英語應試機構(完全的 中國 人思維在想問題了哈哈,這樣在國外往往行不通),而是非常註重語言實際運用的地方;而且除了初中生,還有高中生(光看長相我以為是比我大的大學生,男生好多都絡腮胡,最後一問才知道都是“小朋友”)和上班族們,雖然阿拉伯語部分我沒聽懂,但在課上英語交流的比例還是很高的,我也藉著語境“幾乎”融入其中。在 摩洛哥 ,阿拉伯語是官方語言,他們的第一外語則是法語,所以基本上大家都會法語,而英語就成為了二外;語言環境和文化問題吧,他們學起英語真的順溜太多。看到如此“優渥”的語言學習環境,讓我這個語言狗羡慕不已;我也八卦地問了費用,host說這裡的班是按月算的,所以費用也是一個月一個月地付(但在那幾天里我發現,有一些小孩子是一周一周給的,不知道是否是一種“優惠”),一個月4周,每周2次課,一次課2個學時,所以也就是一個月16學時的課程,竟然只要200dh(相當於人民幣150元左右),而且英語法語 西班牙 語課程都是同樣的價格。這裡就不表達我的看法了,我只能用阿拉伯語教學來“掩飾”自己的眼紅。
不知道這個小鎮的人是不是第一次遇到 中國 人,我走在路上的時候都感到旁人灼熱的眼光。但後來發現是我想太多了,可能是類似微博段子講的那樣“別人一直看著你,別想太多,很可能是你書包拉鏈沒拉、鞋帶掉了而已。”當地人井然有序地過著自己的小生活, 摩洛哥 白天熾熱的大太陽曬得馬路上的人們後腦發熱,但也改變不了人們的節奏,一切照舊,頂多是街角的一杯鮮榨橙汁。
Host的家離語言機構所在的主要大路不算在遠,對於我這種習慣了走遠路的人來說。第一天晚上回去是他的一個學生家 長順 路載我們回去,第二天大早上太陽還“蓄勢待發”前我們就出門了,沿著還沒被太陽烤熱的黃土路走去。中間經過一個小學門口,熙熙攘攘的孩子們快樂地和母親告別,背著書包穿著校服跳跳跑跑地進了學校;門口有推著車賣煎餅的大爺,遠遠隔著仙人掌路障就能聞到撲鼻的香味,看起來生意不錯。這些景象極其熟悉、相似,在 廣州 ,在 曼谷 ,在 孟買 ,在 開羅 ,他們都存在著,其實這就是生活最簡單的寫照。
無奈的是在路上的時候知道惦念、知道感恩,記得事無巨細,無論它是風中的落花,是搖曳的楊柳,是塵土,還是亞麻線;可現實生活中,卻都不懂得這些道理,只會抱怨、只會自慚形穢……
Host和我說他想去 美國 留學,還給我看一大疊他在準備某個考試的學習資料。一年過去了,不知道他準備得怎樣了,是否一切順利,是否已經出發,過得快不快樂……祝善良的人一路陽光普照。
實在是沒辦法,聊天聊得太開心了都幾乎沒有拍下來什麼圖片,倒是剩下一下吃的圖片,將就著看吧。下圖是小鎮中心的一個清真寺吧,空空蕩盪的,經過的時候拍了個照片就走了。 這就是中午走出門後看到的景象,想起了歌詞:“Africa africa 殘酷的太陽下 有無情的撒哈拉;Africa 我的太陽 古老的神秘力量 吸引著我前往 africa.” 牛油果果汁,相當好喝。 這是沙發主帶我去吃的一家烤肉店。這家店是專門做“烤肉”里的“烤”這門生意的,也就是說肉要自帶,然後他充當一個加工的過程;在烤好的肉上鋪上洋蔥條和番茄,再撒上一些奇奇怪怪的調料,味 道真 的很絕~ 可以看到左邊小哥正在倒甜茶,在zogora部分我講過,倒出來的第一杯甜茶需要倒回去起到混合的作用。 這邊無論吃什麼都會提供白開水,我超喜歡那個瓶子。 布蘭妮很好吃,不過價格也不便宜哦,我感覺天底下的蛋糕都好貴;然後旁邊的奶酪也不錯,吃得出奶味很濃郁,5dh。 這是草草了結的早餐,是一個鋪著豆粉的煎餅;現在在飲料上撒豆粉都幾乎成為了一種時尚,沒有看到這張照片我都快忘記我曾在異國他鄉吃到這麼複雜的味道。後面就是餐餐必備的甜茶啦,一般是下兩塊那麼大的方糖,他們真的很愛“甜”茶。 我在這家店點了這個炒蛋(其實我本來想點omelette,但是語言問題最後哭泣上錯了),知道自己因為語言問題而點錯東西後,我於是乖乖吃起手中的東西,不敢輕舉妄動。(麵包都是免費配的)但是到後來我實在渴到不行了,很想喝水,於是我又招呼了waiter小哥,跟他說我想要一瓶water,但神奇的就是他聽不懂water;最後我靈機一動,跟他說了 西班牙 語agua,他就聽懂了哈哈。 \---在Biougra上西班牙語課今天晚上碰巧有幸在Biougra參加了一個西語小班課,老師是個很帥的guy,爸爸是阿加迪爾人,媽媽是 西班牙 的,之後留在了這個小城裡教 西班牙 語。(很奇怪竟然沒去 西班牙 工作)
讓我驚訝的是,一起上課的除了學生和上班的年輕人外,還有一個老大爺和帶著兩個孩子的穆斯林婦女。(她的女兒就坐在她旁邊跟著一起上課一直盯著我,不過孩子特別安靜)她們在工作空隙的時間來學習一門外語,不得不讓我佩服,撇開學習的難易不說,他們的選擇就很了不起。上課內容非常基礎,題目是Miembros de la familia,也就是“我的家庭成員”,一群人像小朋友一樣再次學起了這些東西,我想起了小學三年級學英語的樣子。雖然那個時候,自己勉強只是個學完A1的初學者,但是家庭成員還是很“小case”的東西,所以即使是阿語上課我還是能得心應手地做次“學霸”。與 中國 人常犯的如erre的發音、b和v難辨不同,受法語的影響他們不容易去區分元音e和i就連老師也把¿y tú?讀成¿e tú?(也許可能是為了讓學生好理解吧)
坐我旁邊的那個女學生明顯是個學霸,每次動詞變位的問題總是第一個喊出答案。但我也不是很喜歡她搶答,這樣其他的人完全沒有時間思考也沒有回答的機會。但她人很nice,每當有我聽不懂的部分她就用英語幫我翻譯,因為老師上課的解釋部分還是阿拉伯語的。我尋思著一個會阿西法英四語的人,那該是怎樣的牛啊。這可能也是一個夢想著環球旅行的人一點小小的未來期盼吧。
突然想起自己開始學習 西班牙 語的那段日子,腦海中只餘那些時刻:區分西語和英語字母的發音,還有可怕的大舌音。忘記自己是怎麼堅持下來的,憑著興趣竟然就到了今天了。學得還算已入了西語家庭的大門,可自學的弊端也逐日顯現——啞巴,哪怕說一句話也費勁,想了很久、組織很久才從口中蹦出來幾個單字;學了那麼多年英語走過的悲傷的路,我可不想重蹈覆轍了。那天最後的時刻,老師讓我們介紹家庭成員,他讓我第一個講。其實那些單詞我都還行,對自己自學的發音也是蠻自信的,講的也還算可以吧,一個A1水平的學生差強人意的話,真希望有這樣子的機會可以說說西語。
隔一天教local們幾句中文的時候,看他們如何都發不好第三聲調的時候我覺得費解,“那不是很簡單嘛?”(半年後的我在網上看一個視頻才知道,在很多語言中都只有普通調和重聲調,或者理解為重音,普通調相當於我們的陰調,重音相當於我們的仄調,所以中間的二三聲在他們的母語中並不存在,所以很難發出來。)
後來他們教我阿拉伯語的時候我才實地投降,一切不熟悉的東西都是那麼難,當下感覺我永遠發不好那些母語缺失的奇怪的音。但西語的學習告訴我,時間和實踐會改變陌生感:我也用了兩個月學會了西語的大舌音。總之體會很簡單,學習一門語言為了與更多的人交流,就是一件了不起的事情,開口的瞬間你就 成功 多一點,而不是被嘲笑or被比較難易程度。(經常有人會說XX是最難的語言、XX完爆XX等言語,我是很不贊同這種說法的。)
最後說說西語,在 中國 人的概念里 西班牙 語一直是一門小語種,但其實不然, 西班牙 語擁有世界上第二大的母語使用者,僅次於我們的漢語;但是從使用的角度看,前者更勝一籌,全世界一共有19個國家以西語為官網語言,這其中包括我們比較常聽到的 西班牙 (廢話), 阿根廷 , 墨西哥 , 古巴 , 智利 ,也有一些少聽過的國家,像 赤道幾內亞 ,,,(後三個是中美洲的國家,因為沒有與我國建交所以比較少聽過)等。總之一句話就是,學完英西法,走遍世界都不怕。(法語也很重要恩,這裡必須承認,但我不喜歡法語也是必須承認的。) \---心血來潮的大海把去 阿尤恩 的車票改簽提早,可還是有接近6個小時的時間獃在這個大鄉村裡。我在車站附近的銀行取完錢後就搭上了去往阿加迪爾海邊的公交車。 外面煙塵僕僕,即使是在主要的路道上也是如此。
1960年,阿加迪爾發生了一場大地震將整個城市夷為平地,共奪去了15000人的生命。劫後餘生的阿加迪爾開始艱難重建,如今大家看到的阿加迪爾所有的建築物都是地震之後重建的。海濱區如今也成了著名的旅游地,夜晚燈火璀璨,點亮弧形的海灘,成為阿加迪爾的又一處勝景。為了讓後人更好地瞭解這段不可磨滅的歷史,重建後的阿加迪爾市保留了地震廢墟,作為歷史文化遺產。在城市的 西北 處的Kasbah在地震中被毀,現在也成為了人們瞭解歷史瞭解過去的一個重要景點,此外由於它坐落在一座小山上面,所以人們可以在這裡俯瞰這座精彩的城市。
碧歐格拉去到阿加迪爾的海邊,從地圖上看還挺遠的,但實際只是不到一個小時的公交車,和在 廣州 從 大學城 去市中心幾乎一樣。我最後悔的事就是拉著如此大的行李箱出現在這個地方,公車堪比高峰時期的B25,我現在都佩服自己竟然能擠上那趟公車。
下車後順著一條向下的樓梯不一會兒就走到了海邊,和 摩洛哥 的其他城市一樣,旅游區的阿加迪爾沐浴在無盡的陽光下,遠處的大西洋海面上翻著銀光,海鷗在逆光中飛翔,落下斑駁而又明亮的影子。看到這副場景,不得不佩服 摩洛哥 得天獨厚的無敵海灘,它像一條金色的綢帶綿延5英里,一望無際。大西洋波濤洶涌,風不留情,浪自然也絕不退讓,但阿加迪爾半月狀的海灣很好地削弱了這份“凶猛”,海浪一層一層地捲來,到了沙灘後就變成了溫柔撫摸的手,孩子們快樂地在海邊嬉戲;而對於那些大孩子們,遠處的海浪便是一種召喚。阿加迪爾作為年均 日照 300天的海濱城市,帆船,衝浪,滑板……來到阿加迪爾,只需放下心來的休息和放鬆,在陽光下跟著浪花一起吸氣,呼氣就足夠了。
在沙灘的時候有幾個當地的男孩子走了過來,要我幫他們拍照並傳照片給他們(應該是遠遠就看到我身上的單反了。)他們用著小學六年級的英語水 平和 手舞足蹈與我交流著,但這完全不是問題。語言溝通是旅行存憂的影響因素,但不該成為阻礙的決定因素,它始終只是交流的工具不是嗎?我幫他們拍好照後加了他們的instagram後發給了他們。 有一種王家衛電影里的感覺,波光粼粼的海面沒有盡頭呀。 拉著我的行李箱在沙灘上行走,這也算是奇遇了。 之後我在麥當勞點了個甜筒,坐在長長的牆墩上觀賞日落。不得不說這是我看過的最美的日落,太陽降落的速度非常快,一下子就不見了,在海平面上“摩擦”出絢爛的顏色。落日美得像寶石,足以用來釀造漿果味果凍。此時無聲勝有聲,只需要靜靜地看著就好。 想到了黃建為《可風》這首歌,正適合此刻單曲循環:
“揮霍的生命中/
那時光追不回/
留下的究竟是什麼/
已無所謂。” 【五】阿尤恩 \---西撒哈拉上圖淺綠色部分就是 西撒哈拉 了。
西撒哈拉 ,位於 非洲 西北 部,地處 撒哈拉沙漠 西部,瀕臨大西洋,與 摩洛哥 、毛利塔尼亞、 阿爾及利亞 相鄰,該地是一個有爭議地區, 摩洛哥 與 西撒哈拉 人民解放陣線(SADR)一直稱對其擁有主權,而如今的結果, 摩洛哥 控制著 西撒哈拉 約四分之三的地區,幾乎都是最重要和有“價值”的地區;SADR控制著剩下四分之一的荒蕪地區。
目前世界上有47個國家承認SADR為獨立的國家,它也是 非洲 統一組織(African Union)的成員之一;而 摩洛哥 目前占領並聲稱擁有 西撒哈拉 主權的行為,得到許多 非洲 組織的支持,也被穆斯林世界和阿拉伯聯盟的所承認。
而 中國 在這方面的立場則緊跟著聯合國,即一種中立的態度,並希望該地圖能以 和平 的方式解決衝突問題。
要瞭解這個複雜地區,就得先瞭解它的歷史。