SEMPORNA,只為遇見你
▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
其實,就算你聽再多的描述,修飾,或者在網上扒再多的游記攻略,都不如自己親自去看一看,感受一番,來得更加真切。即使是一樣的地點,同樣的事情,但是不同的人,就會有不同的感受,不一樣的季節,不一樣的天氣,我們就會有不一樣的故事。只有當你自己站踏上 仙本那 的土地,才能體會到它所帶給你的美好與感動,只有你真正的站在 仙本那 ,你才能理解什麼是近乎完美。用相機定格畫面,串聯旅行中的故事,也封存旅行中的記憶。
In fact, even if you listen to more descriptions, decorations, or collect more travel strategies online, you might as well go and see for yourself, feel for yourself, and come to be more real. Even in the same place, the same thing, but different people will have different feelings, different seasons, different weather, we will have different stories. Only when you stand on the land of Semporna, you can realize the beauty and touching it brings to you. Only when you really stand on Semporna, you can understand what is almost perfect. With the camera fixed frame picture, series travel stories, but also sealed the memory of travel. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
在 仙本那 ,看到的永遠比拍下的更美。第一天,在去邦邦島的途中,快艇在海洋里奮進,群鳥忽然出現在我們快艇不遠處,鳥群忽然以全速從高空俯衝向海面,就在即將觸碰到海面時,它們靈巧一轉,變為平行滑翔在海面上,滑行著直至消失在我的視野里。這樣的場景,超越了一切照片。
In Semporna, it's always more beautiful to see than to photograph. On the first day, on the way to POM POM Island, the speedboat was advancing in the sea. The birds suddenly appeared near our speedboat. The birds suddenly dived into the sea at full speed. When they were about to touch the sea, they turned to glide parallel on the sea, gliding until they disappeared in my sight. Such scenes transcend all photographs. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
酒店的餐食很豐富,每天都能吃到海鮮,也有大馬來特別的食物,用特別的顏色渲染一下,現在看起來這些照片,很有味道。除了西式早餐,還有馬來當地的早餐可供選擇,多為椰香糕點。 ▲ 仙本那 酒店 Semporna ▲ 仙本那 酒店 Semporna
Tips:由於正值春節, 仙本那 島上酒店幾乎處於滿員狀態,後面找的飛魚帶你游海島(李勇,微信號13388719099),果斷幫我訂到了房間,不然我這次計劃就泡湯了。再次感謝!
巴瑤族是 東南亞 的一個民族,生活在 菲律賓 、 馬來西亞 和 印度尼西亞 之間海域。多數人潛海捕魚為生,常被稱為“海上吉普賽人”,被認為是最後一支海洋游牧民族。巴瑤人數百年來,世世代代生活 東南亞 海域,甚少踏足土地。為了生存,很多巴瑤族的青年選擇在附近島嶼工作,他們的工作更多的是服務於入島的客人,保證他們在浮潛、出海時的安全。偶爾他們也會帶著你去尋找海龜、珊瑚。
Bajau is a people of Southeast Asia, living in the sea area between the Philippines, Malaysia and Indonesia. Most people subsist by diving and fishing, often referred to as "marine gypsies", and are considered to be the last marine nomadic people. Bayao people have lived in the sea area of Southeast Asia for centuries and seldom set foot on land. In order to survive, many Bayao youths choose to work on nearby islands. Their work is more to serve the guests entering the islands and ensure their safety while snorkeling and going to sea. Occasionally they will take you to search for turtles and corals. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
孩子在陽光下在母親的懷抱中沉沉地睡去,戀人在草坪上面朝大海,人生非只戀初見,一起走過歲月,美好沉澱化為共同的回憶和感觸,更珍貴。幸福,放鬆,舒適,洋溢在每個人的臉上。這是一種從身體到內心全然的放鬆和享受,這不就是我們旅行的意義所在麽。
Children sleeping in their mother's arms. Lovers face the sea on the lawn. Life is not just about first sight. They go through the years together, and the beautiful precipitation turns into common memories and feelings. It is more precious. Happiness, relaxation, comfort, overflowing in everyone's face. This is a complete relaxation and enjoyment from the body to the heart. Isn't that what we travel for? ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
在這裡,每天可以參加的各種出海活動,每天晚上酒店的工作人員會挨個統計,也會在櫃臺前矗立的牌子上都寫著,對任何感興趣的項目,和前臺咨詢和預定就可以。喜歡熱鬧的,喜歡寂靜的,喜歡瘋狂的,喜歡特別的,喜歡浪漫的,喜歡挑戰的,都有可以滿足自己的體驗。
Here, every day can participate in various activities, every night the hotel staff will be counted one by one, will also stand in front of the counter signs are written, for any project of interest, consulting and booking with the front desk. Like lively, like quiet, like crazy, like special, like romantic, like challenges, can satisfy their own experience.
▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
聽說這裡每逢五月到九月之間,會有海龜趁著夜晚的寧靜時分爬上沙灘,回到與它們出生地相近的地方產卵。未免海龜蛋遭受不必要的人為損害,屆時酒店里會有專人負責收集部分海龜蛋,悉心養育,等小海龜破殼之後護送回大海。
It is said that between May and September, turtles climb up the beach during the quiet hours of the night and return to places close to their birthplace to lay eggs. Undoubtedly, the turtle eggs suffered unnecessary human damage. At that time, the hotel will be responsible for collecting part of the turtle eggs, carefully nurturing, and escorting the small turtle back to the sea after breaking its shell.
可惜我們去的時節略早,海龜媽媽們還在海裡玩耍,沒有回歸故里的跡象。
It's a pity that we went a little early. The mothers of turtles were still playing in the sea. There was no sign of returning home. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
沙灘邊漫步的情侶,淺灘里陪孩子玩耍的老爸,草坪上圍坐暢談的大家庭,從他們臉上,看到發自內心的放鬆和快樂。快樂,是有感染力的。我相信,這便是身心平衡的,人與自然最和諧的原點。
Lovers strolling along the beach, dads playing with their children in the beach, and large families sitting around talking on the lawn can see relaxation and happiness from their faces. Happiness is infectious. I believe that this is the origin of the most harmonious relationship between man and nature. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
成熟的印記,是發現自己的渺小,而成長的標記,是在旅行中對自然和世界,愈加敬畏和感恩。離開的那天,同小伙伴們拍下了這個慢慢的回憶, 我們約定了去 仙本那 的街頭走一走。這裡我收穫的最珍貴的禮物是信任!
The mark of maturity is to discover one's own insignificance, and the mark of growth is to become more awed and grateful to nature and the world in travel. On the day we left, we took pictures of this slow memory with our friends. We agreed to take a walk in the streets of Semporna. The most precious gift I have received here is trust !
夜晚的小島顯得如此寧靜海風在夜間為這座小島帶來一絲絲清涼。星空下,一群人圍坐在廊橋上,彈著吉他、唱著歌,感悟生活竟可以如此愜意。
The island at night looks so quiet that the sea breeze brings a little cool to the island at night. Under the stars, a group of people sitting around the bridge, playing guitar and singing, realized that life can be so pleasant.
每一次的旅行都會有不同的體驗,不再只是沿途的風景和品到的美食,不再是從自己獃煩的地方去到別人獃煩了的地方。換種心情,換個視角,換種呼吸方式....
Each trip will have a different experience, no longer just the scenery and food along the way, no longer from their dull place to the dull place of others. Change your mood, change your perspective, change your breathing style...
隨拍之美
The beauty of free
喜歡拍照。
I like taking pictures.
來到陌生的地方,會更用心觀看,更容易發現美。
When you come to a strange place, you will watch it more attentively and find beauty more easily.
喜歡光影強烈對比時的故事感,也喜歡光影低反差的油畫感。
I like the sense of story when light and shadow are strongly contrasted, and also like the sense of oil painting with low contrast between light and shadow. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
其實,就算你聽再多的描述,修飾,或者在網上扒再多的游記攻略,都不如自己親自去看一看,感受一番,來得更加真切。即使是一樣的地點,同樣的事情,但是不同的人,就會有不同的感受,不一樣的季節,不一樣的天氣,我們就會有不一樣的故事。只有當你自己站踏上 仙本那 的土地,才能體會到它所帶給你的美好與感動,只有你真正的站在 仙本那 ,你才能理解什麼是近乎完美。用相機定格畫面,串聯旅行中的故事,也封存旅行中的記憶。
In fact, even if you listen to more descriptions, decorations, or collect more travel strategies online, you might as well go and see for yourself, feel for yourself, and come to be more real. Even in the same place, the same thing, but different people will have different feelings, different seasons, different weather, we will have different stories. Only when you stand on the land of Semporna, you can realize the beauty and touching it brings to you. Only when you really stand on Semporna, you can understand what is almost perfect. With the camera fixed frame picture, series travel stories, but also sealed the memory of travel. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
在 仙本那 ,看到的永遠比拍下的更美。第一天,在去邦邦島的途中,快艇在海洋里奮進,群鳥忽然出現在我們快艇不遠處,鳥群忽然以全速從高空俯衝向海面,就在即將觸碰到海面時,它們靈巧一轉,變為平行滑翔在海面上,滑行著直至消失在我的視野里。這樣的場景,超越了一切照片。
In Semporna, it's always more beautiful to see than to photograph. On the first day, on the way to POM POM Island, the speedboat was advancing in the sea. The birds suddenly appeared near our speedboat. The birds suddenly dived into the sea at full speed. When they were about to touch the sea, they turned to glide parallel on the sea, gliding until they disappeared in my sight. Such scenes transcend all photographs. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
酒店的餐食很豐富,每天都能吃到海鮮,也有大馬來特別的食物,用特別的顏色渲染一下,現在看起來這些照片,很有味道。除了西式早餐,還有馬來當地的早餐可供選擇,多為椰香糕點。 ▲ 仙本那 酒店 Semporna ▲ 仙本那 酒店 Semporna
Tips:由於正值春節, 仙本那 島上酒店幾乎處於滿員狀態,後面找的飛魚帶你游海島(李勇,微信號13388719099),果斷幫我訂到了房間,不然我這次計劃就泡湯了。再次感謝!
巴瑤族是 東南亞 的一個民族,生活在 菲律賓 、 馬來西亞 和 印度尼西亞 之間海域。多數人潛海捕魚為生,常被稱為“海上吉普賽人”,被認為是最後一支海洋游牧民族。巴瑤人數百年來,世世代代生活 東南亞 海域,甚少踏足土地。為了生存,很多巴瑤族的青年選擇在附近島嶼工作,他們的工作更多的是服務於入島的客人,保證他們在浮潛、出海時的安全。偶爾他們也會帶著你去尋找海龜、珊瑚。
Bajau is a people of Southeast Asia, living in the sea area between the Philippines, Malaysia and Indonesia. Most people subsist by diving and fishing, often referred to as "marine gypsies", and are considered to be the last marine nomadic people. Bayao people have lived in the sea area of Southeast Asia for centuries and seldom set foot on land. In order to survive, many Bayao youths choose to work on nearby islands. Their work is more to serve the guests entering the islands and ensure their safety while snorkeling and going to sea. Occasionally they will take you to search for turtles and corals. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
孩子在陽光下在母親的懷抱中沉沉地睡去,戀人在草坪上面朝大海,人生非只戀初見,一起走過歲月,美好沉澱化為共同的回憶和感觸,更珍貴。幸福,放鬆,舒適,洋溢在每個人的臉上。這是一種從身體到內心全然的放鬆和享受,這不就是我們旅行的意義所在麽。
Children sleeping in their mother's arms. Lovers face the sea on the lawn. Life is not just about first sight. They go through the years together, and the beautiful precipitation turns into common memories and feelings. It is more precious. Happiness, relaxation, comfort, overflowing in everyone's face. This is a complete relaxation and enjoyment from the body to the heart. Isn't that what we travel for? ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
在這裡,每天可以參加的各種出海活動,每天晚上酒店的工作人員會挨個統計,也會在櫃臺前矗立的牌子上都寫著,對任何感興趣的項目,和前臺咨詢和預定就可以。喜歡熱鬧的,喜歡寂靜的,喜歡瘋狂的,喜歡特別的,喜歡浪漫的,喜歡挑戰的,都有可以滿足自己的體驗。
Here, every day can participate in various activities, every night the hotel staff will be counted one by one, will also stand in front of the counter signs are written, for any project of interest, consulting and booking with the front desk. Like lively, like quiet, like crazy, like special, like romantic, like challenges, can satisfy their own experience.
▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
聽說這裡每逢五月到九月之間,會有海龜趁著夜晚的寧靜時分爬上沙灘,回到與它們出生地相近的地方產卵。未免海龜蛋遭受不必要的人為損害,屆時酒店里會有專人負責收集部分海龜蛋,悉心養育,等小海龜破殼之後護送回大海。
It is said that between May and September, turtles climb up the beach during the quiet hours of the night and return to places close to their birthplace to lay eggs. Undoubtedly, the turtle eggs suffered unnecessary human damage. At that time, the hotel will be responsible for collecting part of the turtle eggs, carefully nurturing, and escorting the small turtle back to the sea after breaking its shell.
可惜我們去的時節略早,海龜媽媽們還在海裡玩耍,沒有回歸故里的跡象。
It's a pity that we went a little early. The mothers of turtles were still playing in the sea. There was no sign of returning home. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
沙灘邊漫步的情侶,淺灘里陪孩子玩耍的老爸,草坪上圍坐暢談的大家庭,從他們臉上,看到發自內心的放鬆和快樂。快樂,是有感染力的。我相信,這便是身心平衡的,人與自然最和諧的原點。
Lovers strolling along the beach, dads playing with their children in the beach, and large families sitting around talking on the lawn can see relaxation and happiness from their faces. Happiness is infectious. I believe that this is the origin of the most harmonious relationship between man and nature. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna
成熟的印記,是發現自己的渺小,而成長的標記,是在旅行中對自然和世界,愈加敬畏和感恩。離開的那天,同小伙伴們拍下了這個慢慢的回憶, 我們約定了去 仙本那 的街頭走一走。這裡我收穫的最珍貴的禮物是信任!
The mark of maturity is to discover one's own insignificance, and the mark of growth is to become more awed and grateful to nature and the world in travel. On the day we left, we took pictures of this slow memory with our friends. We agreed to take a walk in the streets of Semporna. The most precious gift I have received here is trust !
夜晚的小島顯得如此寧靜海風在夜間為這座小島帶來一絲絲清涼。星空下,一群人圍坐在廊橋上,彈著吉他、唱著歌,感悟生活竟可以如此愜意。
The island at night looks so quiet that the sea breeze brings a little cool to the island at night. Under the stars, a group of people sitting around the bridge, playing guitar and singing, realized that life can be so pleasant.
每一次的旅行都會有不同的體驗,不再只是沿途的風景和品到的美食,不再是從自己獃煩的地方去到別人獃煩了的地方。換種心情,換個視角,換種呼吸方式....
Each trip will have a different experience, no longer just the scenery and food along the way, no longer from their dull place to the dull place of others. Change your mood, change your perspective, change your breathing style...
隨拍之美
The beauty of free
喜歡拍照。
I like taking pictures.
來到陌生的地方,會更用心觀看,更容易發現美。
When you come to a strange place, you will watch it more attentively and find beauty more easily.
喜歡光影強烈對比時的故事感,也喜歡光影低反差的油畫感。
I like the sense of story when light and shadow are strongly contrasted, and also like the sense of oil painting with low contrast between light and shadow. ▲ 仙本那 Semporna ▲ 仙本那 Semporna