• 首頁
  • 旅遊攻略
  • 賣了8億美元的墨西哥 “小城故事”:《尋夢環游記》中的亡靈世界

賣了8億美元的墨西哥 “小城故事”:《尋夢環游記》中的亡靈世界

墨西哥自助遊攻略
↑聖米格爾德阿
你們眼前看到的是人丁稀少的“ 中國 代表隊“,他們的裝備是昨天剛剛在地攤兒現湊的,有一名選手估計由於起晚了,只來得及畫了半張臉。。。

燈火通明的窄巷深處,散髮出Gualamole和剛出爐taco的香氣;觥籌交錯歡聲笑語間,人們將對於故去親人的思念溶進辛辣的龍舌蘭,溫暖著胃壁;和進五彩斑斕的臉部油彩,塗抹在肌膚上。 寫在最後的話:死亡是什麼
墨西哥自助遊攻略
↑聖米格爾德阿
墨西哥自助遊攻略
↑聖米格爾德阿 死亡代表什麼?這是一個哲學問題。

古印第安人對這個問題做出了回答 —— 死亡是生命成為永恆的開端,生與死是生命的無限循環。這與咱們佛教中的“轉世輪迴” 大同 小異。 作為古印第安人的後代, 墨西哥 人在無數次文化的衝突演變中,保留了對於死亡的坦然接受,甚至是歡欣接受。

美國 詩人 Mary Elizabeth Frye 曾寫過一首詩,我認為很好地描述了古印第安人文化對於死亡的態度(我強行翻譯的,大家湊合看吧)。

別佇立在我的墓碑前哭泣,
我並不在此,我並未睡去
我是山海間千絲萬縷的風
我是天地間飄零閃亮的霜
我是照耀著成熟麥穗的陽光
我是那輕柔的秋日雨水
晨曦升起時 幻化為飛鳥輕聲喚醒你
夜幕低垂時 幻化為星辰溫柔守護你
別佇立在我的墓碑前哭泣,
我並不在此,我並未死去。

Do not stand at my grave and weep.
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on the snow.
I am the sunlight on the ripened grain.
I am the gentle Autumn's rain.

When you awaken in the morning hush,
I am the swift uplifting rush
of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry:
I am not there, I did not die.

死亡總有一天要降臨,若能活在所愛之人的記憶中,算是沒走人間疾苦這一趟。

墨西哥自助遊攻略
想知道怎麼在 西西里 住進皇室的家裡?想知道 歐洲 的世外 桃源 馬其頓是什麼樣?想去看看戰後真實的 薩拉熱窩 ?
快來關註我~