《不朽的吳哥—外圈》
外圈寺廟有:班提色瑪寺,女王宮,高布斯濱,荔枝山,西梅奔寺,崩密列,羅洛寺群(神牛寺,巴孔寺,洛雷寺), 洞里薩湖 ,科榮寺。這是已知的寺廟,還有未名寺廟也許你會不經意發現。全部總里程大約300公里左右。
一天肯定參觀不完,需分兩天。兩日走外圈也會有取捨,絕大多數人不會全部去。去過高布斯濱就不再選擇重覆的荔枝山,荔枝山不屬 吳哥窟 景區,另售票。西梅奔寺又因無法修複,加上與東梅奔寺一種格局,基本極少有人去。大多數時候,去過 洞里薩湖 看過日落,就不再去科榮寺了。科榮寺是為捨不得另付費,又想看 洞里薩湖 日落的窮游旅行者準備的。
科榮寺以前屬於免費景點,可今年起已納入吳哥景區,需憑門票進入了。
當地司機大多時候都會告訴你,外圈一天即可,他們外圈走的線路是:女王宮—高布斯濱—崩密列—羅洛寺群,還會建議你加個 洞里薩湖 看日落,甚至他們為了吸引你用車,加進班提色瑪寺景點也同意。這個行程對一般走馬觀花的游客是可行的,但對吳哥特別喜歡的愛好者時間非常匆忙,強烈建議不要這樣。班提色瑪寺—女王宮—高布斯濱—崩密列作為一天最為合理,這樣每個景點時間很充分,可以更好的欣賞吳哥建築藝術與雕刻藝術,充分享受吳哥之行的樂趣。之後把羅洛寺群、科榮寺和 洞里薩湖 三個浮村以及湖裡的日落放在一天,但不能把荔枝山放入同日行程里。荔枝山好好玩的話單獨一天比較合理,有的游客把荔枝山與額外娛樂活動中的一個項目, 比如 騎越野車、射擊、熱氣球放同一天里也很合理。 所有去過 暹粒 的游客都知道, 吳哥窟 的游覽線路分三條,也可以說是三層、三圈,即:外圈、大圈、小圈。
小圈、大圈、外圈沒有先後次序之分,小圈搭配部分相鄰的大圈寺廟也是合理的。旅行團從他們自身角度考慮,一般會先選小圈再大圈、外圈,無礙乎想一下子吸引住游客吧。因為小圈的吳哥寺、通王城的巴戎寺可是吳哥建築中經典的經典。
這裡必須做個說明。因為翻譯問題, 吳哥窟 各個寺廟都有多種稱呼,我會在具體線路中說明清楚,但必須提前說明的是“ 吳哥窟 ”這個名稱。
如果某個游客說, 吳哥窟 去過了,懂名稱差異的人就會追問,你去的是小吳哥還是大吳哥,或者問去了哪些吳哥遺址。
這就是名稱翻譯的差異,吳哥遺址有大吳哥、小吳哥、吳哥王城、 吳哥窟 的名稱差異。大吳哥通常指吳哥王城,即英文Angkor Thom,直譯為吳哥通王城。因此為了便於描述寺廟名稱,本游記採用直譯的吳哥通王城,簡稱通王城。這樣吳哥通王城名字就不和 吳哥窟 混淆了。
另外還有,小吳哥與 吳哥窟 名稱問題, 吳哥窟 英文為Angkor Wat,直譯為吳哥寺,即小吳哥,所以本游記直接把小吳哥稱為吳哥寺。
剩下 吳哥窟 指什麼?這個名稱翻譯的很符合 中國 人對有很 多佛 像寺廟的理解,吳哥遺址那麼多寺廟都有佛、有神,因此,本游記規定了 吳哥窟 專指整個吳哥遺址建築群。
一天肯定參觀不完,需分兩天。兩日走外圈也會有取捨,絕大多數人不會全部去。去過高布斯濱就不再選擇重覆的荔枝山,荔枝山不屬 吳哥窟 景區,另售票。西梅奔寺又因無法修複,加上與東梅奔寺一種格局,基本極少有人去。大多數時候,去過 洞里薩湖 看過日落,就不再去科榮寺了。科榮寺是為捨不得另付費,又想看 洞里薩湖 日落的窮游旅行者準備的。
科榮寺以前屬於免費景點,可今年起已納入吳哥景區,需憑門票進入了。
當地司機大多時候都會告訴你,外圈一天即可,他們外圈走的線路是:女王宮—高布斯濱—崩密列—羅洛寺群,還會建議你加個 洞里薩湖 看日落,甚至他們為了吸引你用車,加進班提色瑪寺景點也同意。這個行程對一般走馬觀花的游客是可行的,但對吳哥特別喜歡的愛好者時間非常匆忙,強烈建議不要這樣。班提色瑪寺—女王宮—高布斯濱—崩密列作為一天最為合理,這樣每個景點時間很充分,可以更好的欣賞吳哥建築藝術與雕刻藝術,充分享受吳哥之行的樂趣。之後把羅洛寺群、科榮寺和 洞里薩湖 三個浮村以及湖裡的日落放在一天,但不能把荔枝山放入同日行程里。荔枝山好好玩的話單獨一天比較合理,有的游客把荔枝山與額外娛樂活動中的一個項目, 比如 騎越野車、射擊、熱氣球放同一天里也很合理。 所有去過 暹粒 的游客都知道, 吳哥窟 的游覽線路分三條,也可以說是三層、三圈,即:外圈、大圈、小圈。
小圈、大圈、外圈沒有先後次序之分,小圈搭配部分相鄰的大圈寺廟也是合理的。旅行團從他們自身角度考慮,一般會先選小圈再大圈、外圈,無礙乎想一下子吸引住游客吧。因為小圈的吳哥寺、通王城的巴戎寺可是吳哥建築中經典的經典。
這裡必須做個說明。因為翻譯問題, 吳哥窟 各個寺廟都有多種稱呼,我會在具體線路中說明清楚,但必須提前說明的是“ 吳哥窟 ”這個名稱。
如果某個游客說, 吳哥窟 去過了,懂名稱差異的人就會追問,你去的是小吳哥還是大吳哥,或者問去了哪些吳哥遺址。
這就是名稱翻譯的差異,吳哥遺址有大吳哥、小吳哥、吳哥王城、 吳哥窟 的名稱差異。大吳哥通常指吳哥王城,即英文Angkor Thom,直譯為吳哥通王城。因此為了便於描述寺廟名稱,本游記採用直譯的吳哥通王城,簡稱通王城。這樣吳哥通王城名字就不和 吳哥窟 混淆了。
另外還有,小吳哥與 吳哥窟 名稱問題, 吳哥窟 英文為Angkor Wat,直譯為吳哥寺,即小吳哥,所以本游記直接把小吳哥稱為吳哥寺。
剩下 吳哥窟 指什麼?這個名稱翻譯的很符合 中國 人對有很 多佛 像寺廟的理解,吳哥遺址那麼多寺廟都有佛、有神,因此,本游記規定了 吳哥窟 專指整個吳哥遺址建築群。