越南三城記(三):芽莊,小城故事知多少?

芽莊自助遊攻略
↑龍山寺 半腰上,從一個窄窄的小門進去,裡面竟躺著一尊巨大的卧佛,身後有若干尊者守候。晨鐘暮鼓間,不知佛祖這樣無憂無擾、恬靜安詳的沉睡了多少年,真是令人羡慕。
芽莊自助遊攻略
↑龍山寺
芽莊自助遊攻略
↑龍山寺
芽莊自助遊攻略
↑龍山寺
芽莊自助遊攻略
↑龍山寺 繼續向上,沿途便多了一些燒香祈福的當地人,手臂上輓著一個小竹籃,裡面放著些香、紙、燭和荷包一類的拜佛用品,不緊不慢的、念念有詞的走著,似乎虔誠的過程更重要。
我們從他們身旁超過,一口氣爬上了山頂,一座巨大的白色佛像出現在我們面前。
它是那麼高大,即使是呈蓮坐式,我也必須費力的仰著頭才能看清它的全貌,頭上的驕陽照耀在佛祖身上,耀眼的白色讓我不敢直視,我順著佛祖的眼光望下去,整個 芽莊 盡收眼底,這個小巧的城市似乎一直被佛祖的守護著,盡享平靜祥和。
芽莊自助遊攻略
↑龍山寺 隨想:文字仍在,歷史豈可掩蓋?!在西貢和 芽莊 的這些天游覽中,發現有些地方有非常標準的繁體中文,而有意無意的這些文字或損毀、或塗抹、或把 越南 文放在最醒目的地方。

在隆山寺的時候,也有出現這種情況。
那是離開隆山寺時,無意間,一抬眼,發現朝裡面的牌樓上竟端端正正的鐫刻著五個漢字“敕賜隆山寺”。而我記得進來的時候,牌樓上是 越南 文字,為了確認無誤,於是跑到入口出牌樓的正面,看見那上面確實是清清楚楚的“CHUA LONG SON”。
經過仔細辨識,發現正面的牌樓似乎用料比較新,應該是後加上去的。這讓我疑惑了很久,後來從當地人交談中才得知,其實 越南 在很早以來,其阮氏王朝都依附於 中國 ,用的都是 中國 的文字,連官服都仿造漢服而制。

只是成為法屬殖民地之後, 法國 人為了統治的需要,開始教授法語,同時也廢除了漢字,由於 越南 本身是沒有文字的,只好用法文根據當地人的發音,創造了現在的 越南 文字。後來,由於美軍的進駐,英語也成為了 越南 的通用語。
在 越南 獨立後,胡志明為了與 中國 有所區別,也沒有恢復漢字,而是沿用了殖民地時期的文字,也就是現在的 越南 文。

而隨著歲月的變遷,曾經遺留的有漢字的遺跡,也被 越南 政府有意無意的更換或銷毀了,所以能看見的並不多,也只有像隆山寺這樣重要的地方纔能略有所現。
但我想,無論怎麼樣的遮蓋,歷史總是真實的存在於那裡,它總會在不經意之間呈現出本來的面目,隆山寺便是一個很好的例子。
芽莊自助遊攻略
↑龍山寺 越南三城記(一):胡志明市,胡爺爺的麻將你玩得來嗎?http://www.mafengwo.cn/i/5572589.html 越南三城記(二):美奈,叫我如何不想她?http://www.mafengwo.cn/i/5581961.html 越南火車票購買秘笈——零越南文基礎,照樣玩轉火車票http://www.mafengwo.cn/i/5579120.html後面,再把 越南 美食整理一下,有小清醒、有重口味,想想都開心

相關遊記